| Food insecurity was particularly acute in the Sahel. | Проблема отсутствия продовольственной безопасности особенно остро стоит в странах Сахеля. |
| This problem is currently particularly acute in the ICT industries. | Эта проблема в настоящее время особенно остро стоит в случае сектора ИКТ. |
| The need to resume humanitarian operations in Afghanistan is acute. | Остро стоит вопрос о продолжении гуманитарных операций Организации Объединенных Наций в Афганистане. |
| This problem is especially acute in technical and vocational training. | Эта проблема особенно остро стоит в профессионально-технических учебных заведениях. |
| The Committee notes with concern that the problem is especially acute for migrant workers. | Комитет отмечает, что эта проблема особенно остро стоит для трудящихся-мигрантов. |
| The problem is, however, particularly acute for specialized agencies, which tend to finance their development cooperation activities mostly with extrabudgetary resources. | Проблема, однако, особенно остро стоит в специализированных учреждениях, которые имеют тенденцию финансировать свою деятельность по линии сотрудничества в целях развития главным образом за счет внебюджетных ресурсов. |
| However, I should like to note that today we still have an acute problem of increasing the effectiveness of such actions. | Вместе с тем необходимо отметить, что сегодня остро стоит проблема повышения эффективности такого содействия. |
| This problem is most acute in several southern European countries, which had younger populations in the past. | Эта проблема особенно остро стоит в ряде южноевропейских стран, население которых в прошлом было более молодым. |
| But prevention of domestic violence in expedient manner is still one of the acute issues on the agenda of the Government. | Однако вопрос скорейшего предупреждения бытового насилия по-прежнему остро стоит в повестке дня правительства. |
| Girls' limited access to education is particularly acute in conflict-affected settings. | Проблема ограниченного доступа девочек к образованию особенно остро стоит в районах, затронутых конфликтом. |
| The need for consensus is especially acute with respect to the difficult decisions concerning Europe that the German government now faces. | Необходимость консенсуса особенно остро стоит в отношении трудных решений, касающихся Европы, перед которыми сегодня стоит немецкое правительство. |
| The problem of global adherence to a single standard in the area of human rights and basic democratic institutions is very acute. | Остро стоит проблема соблюдения единого стандарта прав человека и основных демократических институтов повсюду в мире. |
| The problem of employment for young persons is particularly acute. | Особенно остро стоит проблема занятости подростков. |
| Funding the participation of representatives of major groups in such processes remains by far the most acute problem. | До настоящего времени по-прежнему весьма остро стоит проблема финансирования участия представителей основных групп. |
| The international community has recognized the acute need for rehabilitation and development in Afghanistan. | Международное сообщество признает, что в Афганистане остро стоит вопрос о восстановлении и развитии. |
| The most important targeted interventions will be in rural areas where the need for remunerated employment is most acute. | Наиболее значительное целенаправленное вмешательство будет осуществляться в сельских районах, где наиболее остро стоит вопрос об обеспечении создания оплачиваемой работы. |
| The problem of landmines is especially acute in the context of United Nations peacekeeping operations. | Проблема наземных мин особенно остро стоит в контексте проведения операций ООН по поддержанию мира. |
| The problem existed even in Europe and was particularly acute where social and economic problems were rife. | Проблема существует даже в Европе и особенно остро стоит там, где есть социальные и экономические проблемы. |
| The need for adequate succession planning is therefore acute. | Поэтому остро стоит вопрос о надлежащем планировании замены этих сотрудников. |
| There is an acute problem of forced migration, especially labour migration, which is often illegal. | Остро стоит проблема вынужденной миграции, включая трудовую миграцию, которая приобретает зачастую нелегальные формы. |
| This latter question is particularly acute in Croatia and Albania. | Этот вопрос особенно остро стоит в Хорватии и Албании. |
| Housing shortage, for instance, remains acute. | Например, по-прежнему остро стоит вопрос нехватки жилья. |
| The employment problem is becoming increasingly acute for refugees and internally displaced persons. | Все еще остро стоит проблема занятости беженцев и перемещенных внутри страны лиц. |
| It is a particularly acute problem for small island developing States, whose ports are frequently visited by cruise ships. | Эта проблема особенно остро стоит для малых островных развивающихся государств, в порты которых часто заходят пассажирские суда. |
| In addition, there remain acute concerns about job quality and worker vulnerability. | Помимо этого, по-прежнему остро стоит вопрос о качестве занятости и уязвимости трудящихся. |